WINGS コンセプトブック アイドルグッズ

 次期アメリカ大統領としてトランプ氏が当選し、関連報道などで連日メディアを賑わせています。この選挙戦以前に日本で「トランプ」と言えば、一般的にはハート・スペード・ダイヤ・クラブの4種類の絵柄の1~13までのカードを指していたと思います。ところで、「トランプ」の綴りは"trump"であり、次期大統領と同じですが、「トランプ」は必ずしも"trump"では無いようです。何を言っているのか解りにくいですが、日・米のLENO&Co. ダッフルコート 2020AW ネイビー ブラック サイズ1を見ると以下の通り。
 

日本で言う「トランプ」とは

 アプワイザーリッシェバックリボンドットスカパン日本語版による「トランプ」は、冒頭に記したのと同様に4種類の1~13までのカードを説明しています。
レコード 2016-2020 【限定盤】(2枚組アナログレコード) iri
リーバイス Levis 501 66 後期 赤耳 ヴィンテージ
すとぷり すとめも7 アクリルキーホルダー アクキー 6種セット
 ということで、日本語の「トランプ」は英語の"Playing card"に相当するようです。
 

WINGS コンセプトブック アイドルグッズ

 アナログ拡張モジュール、1817000 WS‑ADDASRS485アナログ拡張ボードモジュールRS485アナログ拡張モジュール用のアナログ拡張モジュール用に自動化 B09HTZ9F7R-44591-i9N英語版による"Trump"は、以下のページで説明されています。
NIKE AS M NSW PNT HD ANRK WVN QS
 当該ページの日本語版は、以下。
Parts-Quick Asus Rs700-E8-Rs8 / V2サーバー(Z10Pp-D24)Ddr42133Mhz(2Rx4)Rdimm(部品-迅速なブランド)用32ギガバイトメモリ B0182UN9PC-6824-ilN
 ということで、英語の"Trump"とは日本語の「切り札」に相当するようです。トランプに限定した切り札ではなく、もっと幅広い意味の切り札として使えるようです。

 英語版を掻い摘んで読んでみると、英語の"trump"は15世紀のイタリアのカードゲームの"trionfi"に由来し、それはKing&Prince Myojoシールのtriumphus(英語のtriumph, victory procession)に由来するそうです。すなわち日本語で言うところの大勝利や凱旋行列的なものが由来になるようです。由来に続き、"Trump in card games"(カードゲームでのトランプ)という節で、カードゲームのトランプの説明に触れています。その後に、"Metaphorical uses"(メタファーとしての使用例)という説で、暗喩や比喩的な使用例が説明されています。具体的には、以下のようなもののメタファーとして使用されると記述されています。

  • person(人)
  • あまちゃん 完全版 Blu-ray BOX 1〜3
  • the starting of a chain of events(一連のイベントの始まり)

 このメタファーを見る限り、日本語で「カードを切る」「切り札を出す」的な比喩表現と類似する使用例になっているようです。
 故に、"trump" ≒ 「カード」 ≒ 「切り札」ということになるのでしょう。
 

WINGS コンセプトブック アイドルグッズ

 iPhone13pro 128GB シエラブルーディオールスキン フォーエヴァー クッショングロウ2N ニュールック
Source: PS2 薄型本体 SCPH-70000 ブラック

 名詞としては以下の通りで、3番目の用法が日本語で一般に指す「トランプ」に相当するようです。

  1. → trumps
  2. ヘッドドレス 髪飾り 成人式 ウェディング 卒業式
  3. → trump card
  4. → come/turn up trumps

 動詞としての用法もあり、

  1. to play a trump that beats someone else’s card in a game
  2. 使用3ヶ月! Mac book pro 13 2017 16GB 256GB

新品 VANS Sk8-Hi 38 DX ヴァンズ スニーカー ハイトップゼブラ

Supreme Cross Box Logo BeanieGARMIN OREGON 650TCJ GPS MAPレディ・ガガが掲げた"Love trumps hate."と書かれたボードを「トランプは嫌い」と誤訳したとして話題になっていました。確かにこの訳は謝りで、ここでの"trump"は動詞で"Love"が主語のため三単現の"s"が付いていると理解すべきで、上記の動詞の2番目の用法と解釈するべきでしょう。「愛は憎悪よりうまくいく」とか「愛は像憎悪に勝る」とか「愛は憎悪より優れる」的な雰囲気の意味で、多少恣意的な意訳かもしれませんが、「(選挙戦中の言動で見られたような)hateをまき散らすより、loveで満たそう」的な建設的な訴えなのではないでしょうか。
 



以上。

【新品未使用】iPhone 12 ブラック 64GB docomo ドコモ

WINGS コンセプトブック アイドルグッズ

プロフィール
注目記事
WWW.EKOREC.IT RSS