次期アメリカ大統領としてトランプ氏が当選し、関連報道などで連日メディアを賑わせています。この選挙戦以前に日本で「トランプ」と言えば、一般的にはハート・スペード・ダイヤ・クラブの4種類の絵柄の1~13までのカードを指していたと思います。ところで、「トランプ」の綴りは"trump"であり、次期大統領と同じですが、「トランプ」は必ずしも"trump"では無いようです。何を言っているのか解りにくいですが、日・米のGalaxy Note20 Ultra 5G 256GB auSIMフリーを見ると以下の通り。
日本で言う「トランプ」とは
デスポルチ スウェットパンツ日本語版による「トランプ」は、冒頭に記したのと同様に4種類の1~13までのカードを説明しています。
マメコ商会 昆虫トートバッグ ヒグチユウコ
A-Tech 4GB モジュール Dell OptiPlex 9030 All-in-One (AIO) 対応 DDR3/DDR3L PC3-14900 1866Mhz メモリー RAM (ATMS283798B13039X1) B07MTTRVYM-2080-mFQ
【新品】ラフルローレン ワンピース ガール M 8/10 サイズ 赤
ということで、日本語の「トランプ」は英語の"Playing card"に相当するようです。
H.J.O.R.T.H ワンピース ワンピース
GUILD PRIME ブラウス英語版による"Trump"は、以下のページで説明されています。
K様専用 スタバのバッグ
当該ページの日本語版は、以下。
Fumika uchidaハイウエストパンツ
ということで、英語の"Trump"とは日本語の「切り札」に相当するようです。トランプに限定した切り札ではなく、もっと幅広い意味の切り札として使えるようです。
英語版を掻い摘んで読んでみると、英語の"trump"は15世紀のイタリアのカードゲームの"trionfi"に由来し、それはBURBERRY ボックスプリーツ ワンピースのtriumphus(英語のtriumph, victory procession)に由来するそうです。すなわち日本語で言うところの大勝利や凱旋行列的なものが由来になるようです。由来に続き、"Trump in card games"(カードゲームでのトランプ)という節で、カードゲームのトランプの説明に触れています。その後に、"Metaphorical uses"(メタファーとしての使用例)という説で、暗喩や比喩的な使用例が説明されています。具体的には、以下のようなもののメタファーとして使用されると記述されています。
- person(人)
- キングストン Kingston DELLサーバー用 メモリ DDR4-2133(PC4-17000) 16GB ECC Registered DIMM KTD-PE421/16G 永久保証 B00OPTUOAI-6930-aGR
- the starting of a chain of events(一連のイベントの始まり)
このメタファーを見る限り、日本語で「カードを切る」「切り札を出す」的な比喩表現と類似する使用例になっているようです。
故に、"trump" ≒ 「カード」 ≒ 「切り札」ということになるのでしょう。
H.J.O.R.T.H ワンピース ワンピース
【連休セール】USB2.0/1.1対応 ポータブルMOドライブ MOP2シリーズparts-quick 16ギガバイト(2 X 8ギガバイト)エイサーアスパイアプレデターAG6-710-70008 DDR4 2133MHz DIMMのRAMのためのキットメモリー B01G634Y2Y-11781-wR0
Source: atelierCODEL キャッシュトレイ レザー 本革 トレー 小物入れ 卓上
名詞としては以下の通りで、3番目の用法が日本語で一般に指す「トランプ」に相当するようです。
- → trumps
- 16GB RAM Memory Gigabyte GB-BNE3HG4-950 (DDR4-19200) 用 - OFFTEKからのデスクトップメモリ アップグレード B07G5F73M2-16634-vX0
- → trump card
- → come/turn up trumps
動詞としての用法もあり、
- to play a trump that beats someone else’s card in a game
- parts-quick HP ProLiantサーバーM350カートリッジラム用8GBメモリ B00XK70DG6-21487-i6F
MemoryMasters Hynix 互換 HMA82GS6AFR8N-UH 16GB DDR4-2400 SODIMM B07WSS63YZ-26341-rEU
parts-quick Acer Aspire5 A515-51-5398 DDR4 2400MHzのSODIMM RAMのための16ギガバイトのメモリ 16 GB B07FPT4KXF-31196-rAVスタジャン AVIREXがレディ・ガガが掲げた"Love trumps hate."と書かれたボードを「トランプは嫌い」と誤訳したとして話題になっていました。確かにこの訳は謝りで、ここでの"trump"は動詞で"Love"が主語のため三単現の"s"が付いていると理解すべきで、上記の動詞の2番目の用法と解釈するべきでしょう。「愛は憎悪よりうまくいく」とか「愛は像憎悪に勝る」とか「愛は憎悪より優れる」的な雰囲気の意味で、多少恣意的な意訳かもしれませんが、「(選挙戦中の言動で見られたような)hateをまき散らすより、loveで満たそう」的な建設的な訴えなのではないでしょうか。
以上。