ダーマローラー 2.0mm フェイスローラー+小物

 次期アメリカ大統領としてトランプ氏が当選し、関連報道などで連日メディアを賑わせています。この選挙戦以前に日本で「トランプ」と言えば、一般的にはハート・スペード・ダイヤ・クラブの4種類の絵柄の1~13までのカードを指していたと思います。ところで、「トランプ」の綴りは"trump"であり、次期大統領と同じですが、「トランプ」は必ずしも"trump"では無いようです。何を言っているのか解りにくいですが、日・米のロインツ(オランダ)NO,39000 オフ白38新品 定価¥26300を見ると以下の通り。
 

日本で言う「トランプ」とは

 専用◆ エルメス Hermes 白ETOLE カシミア ストール アイボリー日本語版による「トランプ」は、冒頭に記したのと同様に4種類の1~13までのカードを説明しています。
桃の節句 手描き染め色紙 「お雛様」グレー縮緬地 織り出しの銀線有り
紳士靴エドワード・グリーン
★厳選ご奉仕★お顔✳︎首筋マッサージ【オブシディアン♡天然石美顔ローラー】❤️
 ということで、日本語の「トランプ」は英語の"Playing card"に相当するようです。
 

ダーマローラー 2.0mm フェイスローラー+小物

 子ども キッズジュニア自転車18インチ英語版による"Trump"は、以下のページで説明されています。
オデッセイ パター ワークス7 350g
 当該ページの日本語版は、以下。
イヴサンローラン モンパリ ヘアミスト 30ml 香水
 ということで、英語の"Trump"とは日本語の「切り札」に相当するようです。トランプに限定した切り札ではなく、もっと幅広い意味の切り札として使えるようです。

 英語版を掻い摘んで読んでみると、英語の"trump"は15世紀のイタリアのカードゲームの"trionfi"に由来し、それは★特別ご提供★人類の叡智の結晶【美顔マッサージ♡高純度テラヘルツかっさ特大】❤️のtriumphus(英語のtriumph, victory procession)に由来するそうです。すなわち日本語で言うところの大勝利や凱旋行列的なものが由来になるようです。由来に続き、"Trump in card games"(カードゲームでのトランプ)という節で、カードゲームのトランプの説明に触れています。その後に、"Metaphorical uses"(メタファーとしての使用例)という説で、暗喩や比喩的な使用例が説明されています。具体的には、以下のようなもののメタファーとして使用されると記述されています。

  • person(人)
  • alice様専用
  • the starting of a chain of events(一連のイベントの始まり)

 このメタファーを見る限り、日本語で「カードを切る」「切り札を出す」的な比喩表現と類似する使用例になっているようです。
 故に、"trump" ≒ 「カード」 ≒ 「切り札」ということになるのでしょう。
 

ダーマローラー 2.0mm フェイスローラー+小物

 parts-quick スーパーマイクロのSuperServer 5019P-WTR DDR4 PC4 2400MHzのECC登録済みDIMMのための16ギガバイトのメモリ 16 GB B077JF11YC-33040-ryVグッチ グッチシマ レザー ブラック ユニセックス コンパクトウォレット
Source: coach 猫柄トートバッグ

 名詞としては以下の通りで、3番目の用法が日本語で一般に指す「トランプ」に相当するようです。

  1. → trumps
  2. ■EXCERIA PRO SDXU-D032G [32GB]
  3. → trump card
  4. → come/turn up trumps

 動詞としての用法もあり、

  1. to play a trump that beats someone else’s card in a game
  2. デッドストック ミリタリーパンツ

patagonia パタゴニア リバーシブルキッズコート

SF9 テヤン 着ぐるみトレカ 2枚プリンタアクセサリー DC-ATX-160W160WハイパワーDC12V24ピンATXスイッチPSUカーオートミニITXATX電源に1個適合 B08ZY87C7H-23952-ae2レディ・ガガが掲げた"Love trumps hate."と書かれたボードを「トランプは嫌い」と誤訳したとして話題になっていました。確かにこの訳は謝りで、ここでの"trump"は動詞で"Love"が主語のため三単現の"s"が付いていると理解すべきで、上記の動詞の2番目の用法と解釈するべきでしょう。「愛は憎悪よりうまくいく」とか「愛は像憎悪に勝る」とか「愛は憎悪より優れる」的な雰囲気の意味で、多少恣意的な意訳かもしれませんが、「(選挙戦中の言動で見られたような)hateをまき散らすより、loveで満たそう」的な建設的な訴えなのではないでしょうか。
 



以上。

ダーマローラー 2.0mm フェイスローラー+小物

プロフィール
注目記事
WWW.EKOREC.IT RSS